Чем была «твердь» из 1-й главы Бытия?

Берт Томпсон (Bert Thompson, Ph.D.)
Перевод: Сергей Коновалов (для creationist.in.ua)
Переведено с разрешения apologeticspress.org
Оригинал статьи (англ.): What was the "Firmament" of Genesis 1?

Изображение: Heikenwaelder Hugo, Austria, Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., www.heikenwaelder.at [CC BY-SA 2.5], via wikimedia.org

Изображение 1888 года (в оригинале ч/б), припысывающее Средневековью веру в плоскую Землю и твёрдый небесный купол, что на самом деле не имеет исторических подтверждений.


Вопрос:

В начале Книги Бытия говорится: «И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй» (Бытие 1:6–8). Что такое «твердь»? Я слышал от критиков Библии, что древние евреи верили в некий твёрдый «купол» или «хранилище» выше неба. Действительно ли Библия учит таким явно ошибочным с точки зрения науки вещам?

Ответ:

Несколько слов в повествовании о сотворении, изложенном в Книге Бытия, вызывали серьёзные споры на протяжении многих лет. С одной стороны, идеи о том, что писания Моисея содержат элементы, явно указывающие на то, что евреи испытывали влияние и придерживались «донаучных» (читать как «ненаучных») воззрений, выдвигают неверующие люди, которые только и ищут поводы для подобных рассуждений. С другой стороны, некоторые либеральные богословы также стали утверждать, что Моисей действительно заложил в своих книгах некоторые древние мифологические учения и идеи, что препятствует прямому прочтению Книги Бытия как точного исторического источника о божественном сотворении.

Одним из таких слов является слово «твердь» в Бытии 1:6 и далее. Неверующие с энтузиазмом ухватились за него, чтобы утверждать, что современные «умные» люди не могут воспринимать эту книгу всерьёз. Например, ныне покойный атеист Айзек Азимов часто (и яростно) высказывался о «научной абсурдности» Моисеева повествования о происхождении мира. В первом томе (посвящённом Ветхому Завету) своего двухтомного «Азимовского путеводителя по Библии» он отрицал, что Пятикнижие было написано Моисеем, предпочитая т.н. «документарную гипотезу» (также известна как теория Графа-Веллхаузена), утверждающую, что его составили некие «редакторы» (а их документы обозначаются как J, D, E и P). [Актуальное объяснение и опровержение различных аспектов документарной гипотезы см. в McDowell, 1999, стр. 402-477.] Азимов писал:

«Первая книга, известная нам как Бытие (англ. Genesis), что буквально означало «возникновение». Имелось в виду, что речь в ней идет о возникновении жизни и всего сущего. И действительно, первая книга Библии начинается с рассказа о сотворении неба и земли. Согласно древнему преданию, первые пять книг Библии были написаны Моисеем — героем народных легенд, который, как сообщается во второй из этих пяти книг, вызволил сынов Израилевых из египетского рабства. Современные ученые считают гипотезу об авторстве Моисея неубедительной и полагают, что древнейшие книги Библии едва ли могли быть созданы одним автором. Скорее всего, это тщательно отредактированная компиляция из множества источников». (1968, стр. 17)

Более подробно он повторил эту точку зрения в книге «В начале» (In the Beginning, 1981, стр. 5), а затем прокомментировал:

«Сначала происходит создание «тверди» (англ. “firmament”). Первый слог этого слова – “firm” («твёрдый»), что даёт точное представление того, что имели в виду авторы P-документа. Твердь является полусферической дугой неба (оно выглядит сплюснутым сверху и полуэллипсоидальным, но это оптический обман) и считалась крепким и твёрдым покрытием для плоской земли. Она представлялась чем-то вроде крышки для горшка, и сам её материал предполагался похожим на обычный материал, использующийся для таких крышек. Однако с научной точки зрения нет никакой тверди, и нет неба, которое представляло бы собой некий материальный купол». (1981, стр. 33, комментарий в скобках в оригинале)

Роберт Шадевальд, писатель и «научный атеист», обвинил авторов Библии не только в продвижении неправильной точки зрения относительно тверди, но и в вере в плоскую Землю. Он писал:

«Древние евреи, как и их старшие и более могущественные соседи... были «плоскоземельцами». Еврейская космология, по сути, никогда не была прописана в Библии, но даже без знания вавилонской системы, по шаблону которой она и была сформирована, это можно прочесть между строк в Ветхом Завете. Сама история творения в книге Бытие предполагает относительный размер и значимость земли и небесных тел, указывая порядок их создания. Земля была создана в первый день и была «безвидна и пуста» (Бытие 1:2). На второй день свод – “firmament” из Библии короля Якова – был создан, чтобы разделить воду ниже и выше свода...

Другие отрывки дополняют картину. Бог «восседает на троне на сводчатой крыше земли, жители которой, как саранча» (Исаии 40:21–22). Он также «ходит взад и вперёд по своду неба» (Иов 22:14), причём последний «твёрдый, как литое зеркало» (Иов 37:18). У небесной крыши есть «окна» (Бытие 7:12), которые бог открывает, чтобы сбросить воду сверху в виде дождя. Топография... не раскрывается, но Даниил видел «среди земли дерево весьма высокое. Большое было это дерево и крепкое, и высота его достигала до неба, и оно видимо было до краёв всей земли» (Даниила 4:7–8). Такая видимость невозможна на сферической земле, но была бы вполне ожидаема, если бы земля была плоской» (1983, стр. 290, выделение добавлено).

Даже видные голливудские звёзды присоединились к нападкам на Моисея и его собратьев по перу. Известный комик Стив Аллен состоялся как ведущий «Вечернего шоу на NBC» и своего собственного «Комедийного часа Стива Аллена». Он также был незаурядным композитором, написавшим около 4 000 песен. Однако в других сферах он известен как ярый гуманист и один из самых суровых критиков Библии. Две его книги «Стив Аллен о Библии, религии и морали» (Steve Allen on the Bible, Religion & Morality, 1990) и «Стив Аллен подробнее о Библии, религии и морали» (More Steve Allen on the Bible, Religion, & Morality, 1993) являются прямым нападением на Священное Писание. Как выясняется, господин Аллен был воспитан католиком, но, разменяв четвёртый десяток, был отлучён от этой церкви за второй брак. Он утверждает, что начал сомневаться в католицизме (христианстве) ещё десятилетием ранее. Эти сомнения заставили его устремиться в объятия гуманизма и затем написать две книги, атакующие Библию.

В обоих томах Аллен повторил те же избитые аргументы, что и его коллеги-атеисты. Например, он неодобрительно отозвался о «научных нонсенсах, которыми изобилует первая глава Книги Бытия, как, например, взгляд на твердь как на твёрдую платформу, содержащую резервуары с водой, клапаны которых открываются, чтобы произвести дождь» (1990, стр. 92). После этого он заявил, что «нельзя всерьёз ставить вопрос о том, верил ли автор библейского текста в такое состояние вселенной, которое он описал». (стр. 93)

Современные либеральные богословы часто используют эти же аргументы, чтобы показать «ненаучность» библейского взгляда на Вселенную. В своей критике библейского взгляда на происхождение, изложенной в работе «Креационизм и эволюция» (Creationism and Evolution), Мюррей и Буффало заявили:

«Последовательное применение буквального подхода к толкованию Библии заводит в лабиринт трудностей. Лучший способ это продемонстрировать – исследовать «чертёж» или «модель» вселенной, как она показана в Бытии 1 и во всей Библии. Концепция о таком построении вселенной была общей для всех древних народов и, само собой разумеется, что и для евреев, несомненно, воспринявших её из древневосточной культурной среды. На самом деле это был обычный взгляд на вселенную и в западной культуре, пока Коперник и Галилей в XVI в. не подвергли его сомнению. Это вполне ясно изложено в Бытии 1:6–10. Здесь мы видим ясно изложенные основные структурные элементы донаучного представления о вселенной: Земля – это, по сути, плоская равнина, частично покрытая водой, а над землёй находится большой купол: небо или «небеса». Рассказ Бытие объясняет, что существует огромное хранилище воды, собранное над куполом («твердью»), которую, конечно, древние люди считали потенциальными осадками. Такая картина вселенной предлагается в Библии...

Древнюю библейскую картину мира обычно называют «трёхуровневым» взглядом на вселенную... Согласно этой модели, вселенная в основном состоит из неба-купола или «небес» наверху, плоской земли, распростёртой внизу, и преисподней, изображающей что-то вроде подземных пещер. Наконец, древние представляли всю эту структуру мира как плавающую в открытом океане. Дополнительным штрихом были небесные тела – Солнце, Луна и звёзды – расположенные под небом-куполом и в некотором смысле прикреплённые к нему». (1981, стр. 12-15)

Так какой же ответ можно дать на эти обвинения? Впитала ли Библия мифологические заблуждения? Есть ли в ней нечто «донаучное»? Где же истина?

Еврейское слово raqia (переведённое как “firmament” в английских переводах KJV, ASV, RSV и др. [прим. пер.: «твердь» в Синодальном переводе]) означает «пространство» (Davidson, 1963, стр. DCXCII; Wilson, n.d., стр. 166) или «что-то, что растягивается или распространяется, разбивается» (Maunder, 1939, p. 315; Speiser, 1964, p. 6). Кайл и Делич предложили это определение для своего монументального комментария к Пятикнижию: «нечто растягивающееся, распространяющееся, прокладываемое или разбиваемое... простирание воздуха, окружающего Землю как атмосфера» (1980, 1:52).

В статье, рассматривающей слово «твердь» из Бытия 1:6–8, Гэри Воркмэн заметил, что это слово является «неудачным переводом», поскольку оно «не только неточно, но и поспособствовало несправедливой критике по поводу того, что Библия ошибочно и наивно изображает небо в виде купола из твёрдого вещества» (1991, 11[4]:14). Строго говоря, слово “firmament” – это даже и не перевод, а транслитерация (т.е. замена букв одного языка на эквивалентные буквы другого языка) «неудачного перевода». Позвольте мне объяснить, что я имею в виду.

Септуагинта (перевод еврейских Писаний на греческий язык, подготовленный еврейскими старцами в третьем веке до Р.Х. по приказу могущественного египетского фараона Птолемея Филадельфа, для включения в его всемирно известную библиотеку в Александрии) переводит слово raqia греческим словом stereoma, которое имеет дополнительное значение «твёрдая структура». (Arndt and Gingrich, 1967, стр. 774) Судя по всему, переводчики Септуагинты находились под влиянием популярной в то время египетской космологии [всё-таки перевод делался в Египте для египетского фараона], рассматривающей небо как каменный свод. К сожалению, эти еврейские учёные предпочли передать слово raqia с помощью греческого слова stereoma, чтобы перевод подразумевал твёрдую структуру. Дополнительный смысл слова в греческом переводе повлиял на Иеронима в том смысле, что он при подготовке своей Вульгаты (на латыни) использовал слово firmamentum (которое имеет значение крепкой или твёрдой опоры, откуда и транслитерировалось английское слово “firmament”). (McKechinie, 1978, стр. 691).

В своём Толковом словаре слов Ветхого и Нового Завета (Expository Dictionary of Old and New Testament Words) эксперт по языку Ветхого Завета Уильям Вайн подчеркнул:

«Хотя это слово происходит от латинского firmamentum, что означает твёрдость или прочность, … еврейское слово raqia не имеет такого значения, но означает пространство, которое было растянуто. Конечно, небо не рассматривается как твёрдый свод, на котором расположены небесные светила... Исходя из языка оригинала, нет никаких оснований предполагать, что авторы [прим. автора: Ветхого Завета] находились под влиянием творческих идей языческих народов». (1981, стр. 67)

Raqia обозначает только лишь пространство, а не твёрдую структуру (см. Harris, и др., 1980, 2:2218). Более того, это слово не содержит даже намёка на некое вещество, составляющее это пространство. Например, Числа 16:38 соединяет слова raqia и pahim (металлические пластины), буквально обозначая «пространство из металлических пластин». Здесь «металлические пластины» определяют фактический материал, участвующий в «распространении». В книге же Бытия «небеса», а не какое-то твёрдое вещество, обозначаются в качестве состава этого пространства (Бытие 1:8,14,15,17,20). Оригинальный контекст, в котором используется слово raqia, не предполагает существования какого бы то ни было твёрдого купола.

Библия приравнивает «твердь» и «небеса» (Псалом 18:1), используя даже соединение «твердь небесная» (Бытие 1:14,15,17). Бог дал правильное определение этого слова на второй день творения, когда Он «назвал твердь небом» (Бытие 1:8). Позже это было описано в Исаии 40:22: «Он распростёр небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, как шатер для жилья». Небеса всегда двойственны в иврите и, в общем, относятся к тому, что «возвышается» над землёй. Таким образом, есть три различных применения этого слова в Писании. Есть атмосферные небеса (Иеремии 3:25), звёздные небеса (космические), где располагаются небесные тела (Исаии 13:10), и небеса, где обитает Сам Бог (Евреям 9:24). В зависимости от контекста «твердью» может называться любое из этих мест. Птицы летают «по тверди небесной» (атмосферным небесам, Бытие 1:20). Солнце, Луна и звёзды помещаются в «тверди небесной» («звёздных небесах», Бытие 1:17). И псалмопевец говорит о «святыне» Бога как о «тверди» (Псалом 150:1).

Харрисон, говоря о слове «твердь» в Международной стандартной библейской энциклопедии, заметил:

«Отношение тверди к понятию небес может стать более внятным, если отождествлять твердь с тропосферой, а затем думать о небесах небес либо как о топографическом измерении вне пределов тверди, либо как о том, что предназначено быть обителью Бога». (1982, 2:307).

Из контекста Бытия 1:6–8,14–22 становится понятно, что Моисей ориентировал своих читателей на восприятие raqia просто как неба, атмосферы или пространства над Землёй.

Критики, говорящие о «научных нонсенсах, которыми изобилует первая глава книги Бытие» (цитата Стива Алена), игнорируют значение слова «твердь» в том контексте, в котором оно используется авторами, и тем самым придают этому слову смысл, который никак не мог подразумеваться в таком контексте. По сути, они свидетельствуют об этом в своих собственных сочинениях. Шадевальд, например, признался, что ему пришлось «читать между строк», чтобы распознать конкретную еврейскую космологию, на которую он обрушился с критикой. Такое признание, конечно, сказало куда больше, чем должно было, поставив его в незавидное положение человека, вынужденного «читать между строк» о той космологии, которую он хотел представить как отражённую в Библии. Более того, он взял отрывки, которые с очевидностью были написаны образным языком (как Даниила 4:7–8, где пророк увидел «дерево весьма высокое… высота его достигала до неба, и оно видимо было до краев всей земли») и интерпретировал их в строго буквальной форме, чего честный исследователь никогда бы не стал делать. Такие неискренние придирки аналогичны тому, как если бы кто-то уличил человека во лжи только лишь за то, что он обмолвился, что за свою жизнь он побывал «во всех уголках Земли».

Когда Стив Аллен обвиняет евреев в пропаганде идеи, что «твердь – это твёрдая платформа», или когда Айзек Азимов обвиняет их в вере в то, что небосвод «очень похож на крышку для горшка, и сам её материал предполагался похожим на обычный материал, использующийся для таких крышек», то очевидно что либо оба критика не исследовали суть этого вопроса адекватно, либо они просто хотят интерпретировать текст так, как им удобно. Как отметил Харрисон относительно тверди:

«Несмотря на то, что в классическом греческом языке последнее обозначает нечто твёрдое, или же имеющее твёрдую структуру в качестве основания, это словоупотребление в LXX [прим. автора: Септуагинте] касалось открытого неба или же пространства, растянутого вокруг земли. Это любопытное расхождение смысла связано с трудностью в переводе оригинального еврейского термина raqia. Оно родственно глаголу rq, т.е. «простирать» (Псалом 135:6, Исаии 42:5; 44:24) [прим. пер.: в Синодальном переводе также иногда «утверждать»] или же «разбивать» (Исход 39:3, Числа 16:39), первый смысл которого касался распространения небес при их создании, а второй – разбивания металла на тонкие листы или пластины». (1982, 2:306)

В случае, когда у слова есть несколько значений (что явно справедливо для «тверди»), контекст, в котором оно применяется, имеет определяющее значение для понимания смысла этого слова. Стив Аллен заявил: «нельзя всерьёз ставить вопрос о том, верил ли автор библейского текста в такое состояние вселенной, которое он описал». Я никак не могу с этим согласиться! Контекст использования слова «твердь» совершенно ясно указывает на тот взгляд, относительно которого Харрисон продолжает:

«В Бытии 1:6 твердь заключает в себе пространство, пронизанное массами водяного пара, покрывающего землю и разделённого на нижний (или земной) и верхний (или атмосферный) уровни. Пространство, которое было сформировано при подъёме паров воды, и составило атмосферу, сделав возможным последующее существование жизни растений и животных. В Бытии 1:8 это пространство было названо «небесами» (samayim, англ. “heaven”), что было бы удачней перевести как «небо» (англ. “sky”, ср. Псалом 84:12, Притчи 30:19)». [1982, 2:307]

Если бы Азимов, Шадевальд и Аллен провели хоть небольшое сравнительно исследование, чтобы узнать, как это слово используется не только в книге Бытие, но и в других местах Писания, то они, конечно, заметили бы, что контекст наводит на определённый его смысл. Они также могли бы обнаружить, что конкретный контекст книги Бытие не оставляет места для понятий, использование которых могло бы заставить Библию выглядеть нелепо. Кроме того, обвинение в книге Мюррея и Буффало о том, что «концепция о таком построении вселенной была общей для всех древних народов и, само собой разумеется, что и для евреев, несомненно, воспринявших её из древневосточной культурной среды», является голословным утверждением, не имеющим в действительности никаких оснований. Уильям Уайт прокомментировал ошибочность такого заявления следующим образом:

«Многочисленные авторы предположили, что использование этого термина указывает на конкретную космологическую систему, исходящую из представления о полой вогнутости небосвода. Но ни в литературе Ближнего Востока, ни в редких случаях употребления этого термина нет никаких доказательств, подтверждающих данный тезис». (1976, 2:540, выделение добавлено).

Харрисон подытожил это так:

«Некоторые авторы предположили существование примитивной космологии, в которой вселенная сводится к полой, растянутой сфере, используя аналогию с «медным небом» Гомера. Однако концепция такого рода никогда не была частью греческой космологии…». (1982, 2:306)

Наконец, предположение, будто бы авторы Библии думали, что Земля плоская, и вовсе, вероятно, не заслуживает комментария. Вместо того, чтобы учить плоской земле, они в действительности изображали Землю в виде шара. Исаия говорил применительно к Богу: «Он восседает над кругом [евр. chuwg] Земли» (Исаия 40:22). Уильям Уилсон предложил следующие значения слова chuwg: «круг, сфера, дуга или свод неба, круг земли, orbis terrarum…». Все эти визуализации исходят из общей мысли о чём-то округлом, а не плоском. Обвинение, что Библия укрепляла веру в плоскую Землю, необоснованно и является просто выдачей желаемого за действительное со стороны критиков Священного Писания.

Люди, обратившие своё лицо против Бога, ополчались на Библию на протяжении множества поколений. Царь Иоаким взял нож и, разрезая свиток Священного Писания, бросал его в огонь (Иеремия 36:22–23). В Средние века предпринимались попытки ограничить простым людям доступ к Библии. Те, кто брался за перевод или распространение Писания, часто подвергались тюремному заключению, пыткам и даже смерти. Столетия спустя, знаменитый французский скептик Вольтер провозглашал, что «всего через пятьдесят лет Библия уже не будет предметом обсуждения образованных людей». Несмотря на его бахвальство, Библия всё ещё обсуждается образованными людьми, в то время как имя Вольтера чахнет в относительной безызвестности в куче пережитков прошлого.

В конце 1800-х американский скептик Роберт Ингерсолл сказал о Библии: «в течение 15 лет я отправлю эту книгу в морг». Но, как показала история, Ингерсолл умер в 1899 г. Таким образом, в морг попал он сам, в то время как Библия живёт в сердцах и жизнях людей из различных народов по всему миру. Как наковальня кузнеца, переносящая множество ударов, оставаясь невредимой, Библия переносит безобидные обвинения скептиков, всё так же оставаясь невредимой. Джон Клиффорд (1836–1923), известный служитель-баптист и общественный реформатор, однажды написал:

Недавно, помню, в кузницу зашёл,
Где наковальня, как набат, гудела.
Дверь приоткрыв, я бросил взгляд на пол,
На груду молотов, ржавеющих без дела.
В недоуменьи задал я вопрос:
«А много ли извёл ты наковален,
Коль получил такой большой износ
Инвентаря, что на пол грудой свален?».
Кузнец в ответ плечами лишь пожал:
«Всего одна в труде мне помогала,
Ведь молота ударов мощный шквал
Его крушит, ей не вредя нимало».
И вспомнились мне Господа слова –
Их скептики веками колотили,
Но «наковальня» Библии жива,
А «молоты» давно гниют в могиле.

Иисус сказал, что «небо и земля прейдут», и тут же поспешил добавить: «Но слова Мои не прейдут» (Матфея 24:35). Исаия писал: «Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно» (Исаия 40:8). Я думаю, что будет уместно закончить это обсуждение словами Кенни Барфилда из его книги «Почему Библия – это № 1»:

«Смиренно, безо всякого ропота, эти авторы доверялись высшему Существу. Одной из их любимых фраз была: «Это Слово Божие». Они чувствовали, что за пределами этой вселенной есть куда более великий интеллект, чем у любого из смертных. Они даже написали на своих папирусах и свитках слова, с в некотором роде земным смыслом: «Всё Писание боговдохновенно». Это был единственный ответ, который они когда-либо давали.

Это тот тезис данного исследования, на который следует смотреть как на некую торговую марку или же как на знак авторства… Раз уж мы не можем предложить более подходящее объяснение, представляется разумным полагать, что кажущаяся невероятной мудрость была помещена в Библию интеллектом куда более великим, чем человеческий. И таковым может быть лишь интеллект Бога». (Kenny Barfield, Why the Bible is Number 1, 1988, стр. 184–185)

Статьи по теме

Ссылки

  1. Allen, Steve (1990), Steve Allen on the Bible, Religion & Morality (Buffalo, NY: Prometheus).
  2. Allen, Steve (1993), More Steve Allen on the Bible, Religion & Morality (Buffalo, NY: Prometheus).
  3. Arndt, William and F.W. Gingrich (1967), A Greek-English Lexicon of the New Testament(Chicago, IL: University of Chicago Press).
  4. Asimov, Isaac (1968), Asimov’s Guide to the Bible: Volume One—The Old Testament (New York: Avon).
  5. Asimov, Isaac (1981), In the Beginning (New York: Crown).
  6. Barfield, Kenny (1988), Why the Bible is Number 1 (Grand Rapids, MI: Baker).
  7. Davidson, B. (1963), The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (NY: Harper & Brothers).
  8. Harris, R. Laird, Gleason Archer, Jr. and Bruce Waltke, eds. (1980), Theological Wordbook of the Old Testament (Chicago, IL: Moody).
  9. Harrison, R.K. (1982), “Firmament,” International Standard Bible Encyclopedia , ed. Geoffrey W. Bromiley (Grand Rapids, MI: Eerdmans).
  10. Keil, C.F. and Franz Delitzsch (1949), Biblical Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans).
  11. Maunder, E.W. (1939), “Astronomy,” International Standard Bible Encyclopedia (Grand Rapids, MI: Eerdmans).
  12. McDowell, Josh (1999), The New Evidence That Demands a Verdict (Nashville, TN: Thomas Nelson).
  13. McKechinie, Jean L., ed. (1978), Webster’s New Twentieth Century Dictionary of the English Language (New York: Collins World).
  14. Murray, N. Patrick and Neal D. Buffaloe (1981), Creationism and Evolution (Little Rock, AR: The Bookmark).
  15. Schadewald, Robert J. (1983), “The Evolution of Bible-science,” Scientists Confront Creationism, ed. Laurie R. Godfrey (New York: W.W. Norton).
  16. Speiser, E.A. (1964),“Genesis,” The Anchor Bible Commentary (Garden City, NY: Doubleday).
  17. Vine, W.E. (1981), Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words (Old Tappan, NJ: Revell).
  18. White, William (1976), “Firmament,” The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible, ed. Merrill C. Tenney (Grand Rapids, MI: Zondervan).
  19. Wilson, William (n.d.), Wilson’s Old Testament Word Studies (McLean, VA: MacDonald).
  20. Workman, Gary (1991), “What is the ‘Firmament’ Spoken of in the Bible?,” The Restorer, 11[4]:14, May/June.

Источник: http://www.apologeticspress.org/apcontent.aspx?category=11&article=194

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!

Наверх